Артур возмущенно фыркнул.
— Не хочу показаться злым, но Вайолет очень напоминает свою мать, во всяком случае, с каждым днем становится все более на нее похожа. Думаю, твой отъезд пойдет всем на пользу. И куда ты поедешь? Не хочешь остановиться у нас с Марго? Мы были бы счастливы. Ты же знаешь, Господь нас детьми не благословил, так что ты — наша единственная отрада.
— А вы-то как скрасили мне жизнь! Марго заменила мне маму в гораздо большей степени, чем Сара. Но на этот раз мне пора идти в бой самой. Ты ведь и сам знаешь, что я права.
— Отец, наверное, купит тебе квартиру? Он ведь богат.
— Я не собираюсь его просить, Артур. Сара пришла бы в ярость. Нет, машину я купила сама, сама смогу и снимать квартиру.
Артуру было невыносимо это слышать.
— А что, если я тебе куплю? Мне это вполне по средствам. Конечно, не хотелось бы идти против твоего отца…
Он умолк.
— Благослови тебя Бог, Артур, — улыбнулась племянница, — но я вполне справляюсь сама. Ей-ей, я уже много училась, так что, наверное, ничего не случится, если поучусь еще чуть-чуть. Пусть я и не получу признания как исполнитель, но танец всегда был моей жизнью. Столько лет практики! Думаю, я теперь просто обречена на карьеру преподавательницы, так что не мешало бы приобрести квалификацию повыше.
— Согласен. Но как ты проживешь, если не хочешь принимать никакой помощи? — В голосе Артуру звучала тревога. — Будешь подрабатывать? Перехватывать урок там, урок здесь?
— У меня же есть деньги. — Джина имела в виду наследство, доставшееся ей от бабушки по материнской линии. Бедняжка зачахла от горя после смерти единственной дочери, матери Джины. — Все дело в том, Артур, что мне надо найти себе нору. Хотя бы на время. Я хочу сбежать из этой балетной среды, пока не научусь жить, смирившись с тем, что со мной произошло.
— Милая, я прекрасно все понимаю, — с чувством ответил дядя. — Знаешь, что самое смешное? У меня сейчас есть клиент, причем, должен добавить, один из самых моих ценных клиентов, так вот, он ищет гувернантку для своего маленького сына… Правда, пожалуй, ты не очень годишься в гувернантки, — поспешно добавил он.
— Кто это сказал?
— Радость моя, — Артур добродушно рассмеялся, — уж поверь мне на слово. Ты слишком талантлива. Слишком красива. Грех скрывать такую красоту и такой талант в глуши.
— В глуши? — Джина приподняла изогнутую бровь. — Расскажи-ка поподробнее.
Она усиленно заглушала непонятное щемящее ощущение внутри.
— Да я уже раскаиваюсь, что вообще затеял этот разговор. — Артур умолк, потому что в дверь вдруг постучали.
Вошла служащая, везя перед собой столик на колесиках, уставленный пирожными. Артур Дойл был ужасным сластеной, но умудрился при этом не набрать ни одной лишней унции веса.
— Спасибо, Бет. — Он чарующе улыбнулся молодой женщине. — Какая красота!
— Все самое свежее, мистер Дойл, — ответила ему такой же улыбкой служащая и дружелюбно поздоровалась с Джиной.
— И как это ты не растолстеешь! — воскликнула племянница, когда за Бет закрылась дверь. — Хорошо, что ты любишь ходить под парусом.
Она встала и принялась разливать кофе.
— Как раз собирался выбраться в эти выходные. Хочешь со мной?
— С удовольствием! — Васильковые глаза Джины заискрились. Она обожала яхты, обожала воду и ходила с Артуром под парусом с самого детства.
Когда дядя с племянницей уютно устроились за кофе, Джина вернулась к прерванному разговору.
— Глушь, как я понимаю, это нечто вроде ранчо «Чертовы Кулички», да? Если так, то я, пожалуй, согласна.
— «Ранчо» — неподходящее слово, моя любовь. — Артур энергично помешивал кофе. — Скорее уж, небольшое королевство. Это семья потомственных землевладельцев, причем одних из самых крупных в стране. Чем они только ни занимаются: и скот выращивают, и кукурузу, и индиго, всего не упомнишь. У них хватает владений по всей стране, но самая большая плантация, «Цветок магнолии», расположена во Флориде. Именно ее основал их легендарный предок, полковник Рейнолд. Она положила начало их процветанию.
— Плантация во Флориде, — задумчиво протянула девушка. — Думаю, мне это подходит.
— Джина, милая, эта работа не для тебя. — Артур уже сам не понимал, к чему упомянул о ней.
— Да? А вот меня она с каждой минутой интересует все больше и больше.
— Ну, как бы тебе сказать… Насколько я понял, мальчик из разряда… гмм трудных детей. Гувернантки там надолго не задерживаются.
— И что делает этот маленький кошмарик? — поинтересовалась Джина. Вообще-то она питала слабость к «маленьким кошмарикам», сама такой была.
Артур рассмеялся.
— Знаю, о чем ты думаешь. Помнится, Сара вечно на тебя жаловалась. Джейкоб глядит на вещи иначе. Послушать его, во всем виноваты гувернантки.
— Ах вот оно что! А у этого дракона помимо имени фамилия имеется?
— Джейкоб Стенли. Отличный парень. Один из лучших молодых людей, каких я только встречал. Да и пришлось ему нелегко. Несколько лет назад он потерял родителей — погибли в снежной лавине, катаясь на горных лыжах. Потом еще его собственный брак распался.
— Боже мой! — Джина прекрасно понимала, как нелегко пришлось неизвестному ей молодому человеку. — А почему мать не взяла ребенка себе?
— Не хотела, наверное. — Артур пожал плечами. — Я не очень-то знаю эту историю, Джейкоб почти ничего не рассказывает. Да ты должна знать его жену, хотя она на несколько лет старше тебя. Ей сейчас около тридцати. Роскошная женщина. Красивая, но очень уж колючая. Телма Гарристоу. Артур Гарристоу возглавляет Трест скотопромышленников. А Элиза Гарристоу с дочерью постоянно вращаются в свете. О них чуть не ежедневно пишут в журналах в разделе светской хроники.